• ベストアンサー

スペイン語わかるかたお願いします :〈

2011年 5月20日 キラキラと輝いた人生を歩んでいけますように。 私のもとに産まれてくれてありがとう。 これをスペイン語にしてほしいです(>_<)身近にスペイン語学んでる方がいないので(>_<)どうかお願いします(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

20 de mayo de 2011 Que tengas una vida brillante y feliz! 幸せで輝かしい人生を過ごして欲しい。 Gracias por haber nacido en mi hogar.  私の家庭に生まれてくれてありがとう。 背景が分からないので(子供の年齢、男女、夫婦か単身か、なぜスペイン語で、など)無難な訳にしています。

noname#143609
質問者

お礼

ありがとうございます(*^o^*)自分はシングルマザーで今年の5月に息子を出産しました(*^o^*)ネックレスに文字を彫ってもらおうと考えてて、スペイン語がカッコイイと思ったので質問しました(o^∀^o)

その他の回答 (1)

  • N-MIAW
  • ベストアンサー率49% (90/181)
回答No.1

el 20 de mayo de 2011 Ojalá lleves una vida brillante. Gracias por tu nacimiento de mí. 取り敢えず直訳してみました。 多分Ojalá lleves una vida brillante. だとあまりスペイン語として自然でないかも知れないです。 -> Ojalá lleves una vida feliz. (幸せな人生を歩んでいけます様に)の方が自然かもしれません。

noname#143609
質問者

お礼

ありがとうございます(o^∀^o)

関連するQ&A