- ベストアンサー
和訳をお願いいたします>_<
こんにちは、恥ずかしながら英語初心者のため、下記の意味、翻訳を教えていただきたく質問させていただきました。 よろしくお願いいたしますm(._.)m Can u make a wool ban look like ma bun? I wanna buy one. おおまかには分かったのですが、 wool ban のbanが何を指しているのか? また、ma bun が分かりません。 ma bunの2語の間で改行してありましたが ここは繋がる単語なのかも分かりません。 ある作品に対しての文章です。 お詳しい方、よろしくお願いいたします>_<
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もし Can you make a wool bun look like my bun? I want to buy one. でしたら 「あなたは、ウールの巻き髪を私の巻き髪のように作れますか?(出来るなら)私は一つほしい」 http://eow.alc.co.jp/search?q=bun と言う意味なんですが、この修繕が間違っているかもしてませんので、、、
お礼
ありがとうございます! なるほど!巻髪という解釈が出来るのですね。 やりとりの前後から、多分そういうイメージだと思います^^! すぐにご回答を頂きまして助かりました。本当に有難うございました!