• ベストアンサー

英語の意味とニュアンスを教えてください

every summer has its own story

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

この表現がすぐさま連想させるのが、 "Every picture tells a story". 《どんな絵にもそれぞれ物語がある》 という余りにも有名な諺です。 これを基調として解釈すれば、 《どんな夏にもそれぞれの物語がある》 とでもなりましょうか。

z_a_k_i
質問者

お礼

なるほど!ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • hiro5340
  • ベストアンサー率35% (88/246)
回答No.1

いつも夏は、私に物語を提供すると言うような和訳になると思います。 この文章に関係する前説になる文章に依ってニュアンスが変わってくるので ザックリと自分表現の一人称で『夏は色々な事が有るよね』的な解釈で良いと思います。

z_a_k_i
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A