• ベストアンサー

韓国語で「おかえりなさい」と言いたいとき

韓国語での「おかえりなさい」の表現について教えてください。 「韓国に家族をおいて単身赴任している先生が、 数日間韓国に帰国(帰省?)し、日本に戻ってこられた」 こういう場合、先生に言う「お帰りなさい」は 1.チャル カッタワッソヨ 2.トラオショッソヨ 3.タニョオショッソヨ のうち、どれになるのでしょうか? また「ゆっくりお休みになれましたか?」と言いたいときの 「ゆっくり」はどう言ったらいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

 3の、 タニョオショッソヨ?  か、  チャル タニョオショッソヨ?  か、  トゥロオショッソヨ?  です。  先生に対して カッタオダ とはなかなか使いません。先生の行動ですので タニョオダ の方がよろしいです。目上の人へは タニョオダ が一般的に多く使われます。  トラオダ は、日本語の 帰る ほどは使われません。  トゥロオショッソヨ?((日本に)入って来られました(ね)?)  ⇒ (日本に)戻って来られました(ね)?  という意味です。  こういうなにげないあいさつが意外と難しいですよね☆  ゆっくり は、 プク です。プ は 激音で、 ク は子音単独音。  実際の発音は プーk と少し伸ばして発音することが多いです。

akaneco-iland
質問者

お礼

回答ありがとうございました! >目上の人へは タニョオダ が一般的に多く使われます。 タニダ=通う という意味から「タニョオダ」は毎日通う学校や会社から戻ってきたときに使うのかと 思っていました。 危うく先生に「カッタオダ」と言ってしまうところでした。 「ゆっくり」もありがとうございました。 >こういうなにげないあいさつが意外と難しいですよね☆ おっしゃるとおりです!簡単な一言にいつも悩んでいます。