• ベストアンサー

英語でなんて言えばよいですか?

「国内有数の鑑定会社としての地位を占めるであろうと思います。」 この文章を英会話で言うとするとどんな表現になりますでしょうか?英会話に詳しい方いましたらアドバイスお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

This company will hold a place as one of the best companies in legal consultation. 鑑定が法的訴訟関係ならこれでよいでしょう。 DNA鑑定とかなら . . . in DNA examination. 以上でいかがでしょうか?

noname#225545
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました!

関連するQ&A