- ベストアンサー
この英文の意味が分かりません
アメリカ人の友達とメールをしていたのですが意味が分からないことが多くて今困ってます。 内容は、 being awsomely awsome っときたのでたぶんawesome の間違いだと思いthat's nice と勝手な解釈で送ってしまいました… そのあとでこんなメールが来ました。 and you deary? この意味がよくわかりません。 意味の分かる方がいれば回答していただけると助かります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どういったメールのやりとりなのかがわからないのであくまで推測ですが dearyとは、darling: a special loved one 「愛しい人」という意味なので、being awesomely awesomeに対してthat's nice「よかったね」と返したので、「で、君の方は? 」の後に(大好きだよ)という言葉を加えたのではないでしょうか。
お礼
回答ありがとうございました。 英語が苦手なのでとても助かりました。