- ベストアンサー
英文の意味を教えて下さい。
私がアップしたYouTubeの動画にアメリカの方がつけたコメントの意味がわかりません。 動画の内容はBill Champlin というミュージシャンのNever Let Goという曲とその歌詞をつけたものです。 動画というか、Bill の静止画像に歌詞を書きました。 コメントは以下の通りです。 Take 6 Bill Champlins……and what do you get? 簡単な英語ですが意味がわかりません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>Take 6 Bill Champlins……and what do you get? 「Take 6のBill Champlin版だね。感想はどう?」 という意味だと思います。Bill Champlinsと複数形にしているのは一人で多重録音しているからかな(YouTubeで聴いてみました)。What do you get?は他のコメントを誘発しているんだと思いますよ。 著作権違反とか挑戦的なコメントなどとは関係がありません。違法アップロードや対価の話をしているなら動詞が現在形のまま(takeとかdo you get)というのが全くもって変ですから。
その他の回答 (2)
- siriai
- ベストアンサー率23% (50/213)
回答No.2
前者の方の意訳がかなり正しいと思います 挑戦的な文体だと感じますね 謝罪してしかるべき対処をするのが好ましいかと
質問者
お礼
ありがとうございました!参考にさせていただきます。
- patent123
- ベストアンサー率36% (260/719)
回答No.1
Bill Champlinの曲を6曲もアップロードして、その対価として何を得たんだ? というぐらいの意味です。 米国著作権法では、著作権侵害になる行為なので、その警告の意図があるかもしれません。 ちなみに日本の著作権法でも、著作権侵害になります。
質問者
お礼
ありがとうございました!参考にさせていただきます。
お礼
ありがとうございました!なるほど、と思いました。この度はほんとに助かりました。ありがとうございました。