• ベストアンサー

訳してください。

Sometimes I eat in a Thai restaurant where there are a lot of curries called by colour. I am not into curries and I usually prefer more soft meals. Are Japanese curry spicy? Is it your favourite dish? Mine as probably I said before is katsudon. 特に called by colour の部分が分かりませんでした。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

タイプミスがありました。お詫びして下記に訂正致します。 時たまタイレストランで食事するんだけど、そこは膨大な種類のカレーが色毎に名前が付いてる。 カレー自体はあんまり好きじゃないんで、大抵はもうちょっと軽いメニューを頼むんだけど。 日本のカレーって辛いの?あなたの好きなメニュー? 私のお気に入りは前にも言ったと思うけど、カツ丼なのね。

zantac
質問者

お礼

大変助かりました!ありがとうございましたm(_ _)m。

その他の回答 (3)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.4

いろいろな色のカレーがあって色のちがいによっていろいろな 名前がついているということでしょう。

zantac
質問者

お礼

なるほどそういう事ですね。助かりました。お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.3

訳ではありませんが。。 タイカレーはGreen curryとかYellow curryとかRed curryとかカレーの色をベースにした名前をつけることが多い。Called by colourの部分はそういうことです。

zantac
質問者

お礼

確かに、レッドやグリーンカレーというものがありますね。それを指しているんですね。わかりやすい解説助かりました。お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

時たまタイレストランで食事するんだけど、そこではカレーが色別で命名されてる。 カレー自体はあんまり好きじゃないんで、大抵はもうちょっと軽いメニューを頼むんだけど。 日本のカレーって辛いの?あなたの好きなメニュー? 私のお気に入りは前にも言ったと思うけど、カツ丼なのね。

zantac
質問者

お礼

そういう事ですね。ありがとうございました。助かりました。

関連するQ&A