- ベストアンサー
疑問詞 which
次の日本語を英語にしたいのですが、どちらがいいのでしょうか? 「久美とケンでは、どちらが泳ぐのが速いですか」 (1)Who swims faster, Kumi or Ken? (2)Which swims faster, Kumi or Ken? 人を比べるときにwhoを用いることはできると思いますが、Whichは使えるのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
★(1)Who swims faster, Kumi or Ken? (2)Which swims faster, Kumi or Ken? (1)がよいと思います。(2)にするのなら、少なくてもWhich one swims faster. . . とかWhich studentとか入れたいように思います。つまり、whichはなるべく(仕方ないこともあると思いますが)人に使いたくないというわけです。 ★人を比べるときにwhoを用いることはできると思いますが、Whichは使えるのでしょうか? →使えなくないのですが、現代英語では避けたい表現です。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
辞書を見ると、 which of us のように、of ~が続けば、(人でも)which のみで、who は誤り。 ただ、人で which を使っている例はすべてこの形で単独のものはありませんでした。 しかし、ロイヤル英文法には Which is younger, Bill or John? とあって、 人をさしていることから、who を用いることもある、 となっています。
- satoshi_0201
- ベストアンサー率52% (13/25)
【自然な英語】 ・fasterとか.言わず Who is a better swimmer, Kumi or Ken ? が 自然に聞こえると思います。 ~ 市原市の住民より
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
who は本来、選択肢のない what に対応するものですが、 選択肢があっても、人なら普通に使えます。 一方、which は関係代名詞になると「もの」に限定されますが、 疑問代名詞としては選択肢がある場合、使うことができます。 ある意味、日本語の「どちら」「どの」というのと同じですが、 日本語の「どちら」のような丁寧な意味が出るわけではありません。 塾のテキストで、こういう場合も人だから who としているものが目立ちますので、 who にしておけば間違いない、ということは言えますが、実際にはどちらでもいいです。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
勿論使えます。 二者択一を尋ねているのですから この場合にはwhichの方が適切な表現です。