• ベストアンサー

Would it be possibleについて

いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Would it be possible to get some tips from you calling customers? (1)Wouldが使われているのは、丁寧な言い方にするためでしょうか? 他に何か理由があるのでしょうか? (2)wouldを使わなければ Is it possible to get some tips from you calling customers? であっていますでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

(1)Wouldが使われているのは、丁寧な言い方にするためでしょうか? その通りです。社交的な依頼表現では普通です。 できますしょうか? といったニュアンスです。 さらに丁寧なのが、 Wouldn't it be possible~? できませんでしょうか? (2)wouldを使わなければ Is it possible to get some tips from you calling customers? であっていますでしょうか? 合っていますが、依頼の表現としてはつっけんどんです。

cia1078
質問者

お礼

早々とお教え頂きどうもありがとうございました。 Wouldn't it be possible~?がさらに丁寧なのですね。 Is it possible to get some tips from you calling customers?がつっけんどんというのは、ためになりました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

その他の回答 (1)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

あっていると思います。 もちろん、Would it be ~はWill it be ~を仮定法にして丁寧ないい方にしているのですが、そうでなければわざわざWill it beと未来形にする意味はないように思います(文脈によってはあるかもしれませんが)。Is it possible ~のIs自体を仮定法にしてWere it possibleという言い方は現代英語ではしませんので、結局お書きになった解釈で良いと思います。

cia1078
質問者

お礼

早々とお教え頂きどうもありがとうございました。 あってて安心致しました。 Were it possibleという言い方は現代英語ではしないのですね。勉強になりました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

関連するQ&A