• ベストアンサー

英語で「美人は何をやっても絵になる。」と表現したい

タイトル通りなのですがGoogle翻訳しても、どうも本意では無いように感じます。 英語堪能な方、是非ご教示下さいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#222486
noname#222486
回答No.1

むつかしいですね 「絵になる」日本では褒め言葉になりますが・・・ 英語で表現すると、「なんで絵(擬人)なのよ私は生きているのよ」となりかねません。 「絵」を別の表現にされたほうがいいと思いますが 例えば How many years she is beautiful beautiful またはAlso doing what is beautiful beautiful いかがでしょうか

その他の回答 (4)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.5

A beautiful girl deserves to be picturesque in all that she does.

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.4

Beautiful women can do anything and look good doing it.

deka0831
質問者

お礼

「美人は何をやってもかっこいいねぇ」 という感じですね! ありがとうございました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

No matter what she does a beauty is beautiful.

回答No.2

The beauty is what the beauty does.

関連するQ&A