- ベストアンサー
日本語学習者の質問:「ひとり日和」のわからない言葉について
- 日本語を勉強中の中国人学生が、青山七恵の小説「ひとり日和」でわからない言葉について質問しています。
- 「来たな、と構えた」は主人公が言ったセリフで、相手が思わず身構えた様子を表しています。
- 「チー」は乱暴な表現で、ここでは相手に注意を促す意味で使用されています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 該当の作品は未読ですので、あくまで質問文からの推測です。 >1、「来たな、と構えた」は誰のセリフでしょうか。それはどういう意味でしょうか。 「わたし」のセリフ、というか独白ですね。 意味としては、事前にそういった状況(このケースで言えば「しばらく来ない」という話をされること)を想定していて、そのとおりになった(来た)のでそれに備える態度を取った(構えた)、という意味だと思います。 【構える】の意味については、下記ページなど参考にしてください。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/44526/m0u/ ※このケースなら「5-ア」あるいは「5-イ」の意味が当てはまるのではないかと思います。 >2、「チー」の意味はなんでしょうか。ここは麻雀をしているシーンではありません。乱暴な「おい」の感じでしょうか。 「わたし」の愛称(呼び名)だと思います。 ネットで検索したところ、「わたし」(主人公)は「三田知寿」(みた ちず)という名前のようです。 この名前の「ちず」から「チー」という愛称になったと思われます。 以上、参考になれば幸いです。 なお、質問文は綺麗な文章で訂正する部分はありませんでした。
その他の回答 (2)
- Tasuke22
- ベストアンサー率33% (1799/5383)
1.予想していた話題になったので、そのことに対向するために集中した。 2.私の部屋の私という多分女性の愛称。つまり登場人物が藤田くんとチーちゃん。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。参考になりました。
- papapa0427
- ベストアンサー率25% (371/1472)
>わたしの部屋で藤田君は言った。来たな、と構えた。 1、わたしの部屋で=来たな(心の中のセリフ)と構えた(これも心の中での話) >「チー。聞いてる?」 2、「チー」は「チー、ポン」の麻雀用語ではなく「わたし」の愛称(あだな)でしょう。 流れを説明すると 1、しばらく帰ってこれない(彼氏) 2、あ~、やっぱりそうなんだ。そういう話になっちゃった。 3、だから聞こえていない。聞こえないフリをする。 4、(彼氏)「チー(愛称)、聞いている?」 5、「聞いてない」(彼女)心情的にはつらいので聞きたくない。 6、(彼氏)「聞いているね。」 という流れです。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
お礼
ご親切に教えていただきありがとうございます。よくわかりました。大変参考になりました。助かりました。