- ベストアンサー
英文を作ってもらえませんか?
アメリカ在住の方から私へのちょっとしたお礼として、 「本を贈ろうと思うんだけど、どう?」と言われました。 そのお返事として・・・ どうもありがとう。 日本への送料が高くて申し訳ないけれど、遠慮なく 頂こうと思います。 ・・・と、英語で書きたいのですが、上手く書けません。 どなたか、英語にしてもらえませんか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
様々な言い方がありますがなるべく丁寧な表現で書かせていただきます。 Thank you very much. I'm sorry about it will cost you much money to ship to Japan. Unless you mind it, I would like to receive it with pleasure.
お礼
こんなに早く回答してもらえるだなんて、本当にありがとうございます。おかげで、すぐに返事を送る事ができてとても助かりました。 「申し訳ない」や「遠慮なく」というような言葉で調べていたのですが、unlessという単語には行きあたりませんでした。 文章を教えてもらえただけでなく、辞書やテキストでunlessについて調べるきっかけにもなり、とても感謝しています。 本当に、どうもありがとうございました。