- 締切済み
英訳お願いします。小学生レベルです。イギリス
小学生の英語の宿題で困っているので教えて下さい。 イギリスへ行きたい の場合のイギリスはEnglandでもいいでしょうか? イギリスの歌はenglish songs?? 日本人がよく知っている歌で「ロンドン橋」や「ピクニック」「大きな栗の木の下で」がイギリスの歌であることを紹介したいのです。 イギリスの歌には「ロンドン橋」や「ピクニック」「大きな栗の木の下で」などがあります。→英訳をお願いします。 同様のパターンで イギリスのお話に「リア王」「くまのプーさん」「3匹の子豚」などがあります。→英訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
イギリスへ行きたい の場合のイギリスはEnglandでもいいでしょうか? →いいと思います。日本ではイギリスといっても、それがEnglandなのか、The Great Britainなのか、the UKなのか、ごちゃまぜです。 イギリスの歌には「ロンドン橋」や「ピクニック」「大きな栗の木の下で」などがあります。 In England, they have such England songs as "London Bridge Is Falling Down," "Picnic" and "Under the Spreading Chestnut Tree." イギリスのお話に「リア王」「くまのプーさん」「3匹の子豚」などがあります。→英訳をお願いします。 In England, they have such English stories as "King Lear," "Winnie the Pooh" and "The Story of the Three Little Pigs." なお、最初のIn England, they. . . は、Weとすることもできそうです。世界全体を考えれば、Weとなります。 We have such England songs as "London Bridge Is Falling Down," "Picnic" and "Under the Spreading Chestnut Tree." のようにも言えます。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
お礼が大変遅くなり申し訳ありません。宿題は無事にできました。本当にごちゃまぜなんですね。ありがとうございました。