- ベストアンサー
場所を表す前置詞で質問二つ<その2>
前置詞の問題で二つ質問です。 <その1> The brown bears found on Kodiak Island are the largest in the world. この文で on Kodiak Island と、on を使っています。「島の中で」という感覚で in Kodiak Island だと思ったのですが、そうしてしまうと島の地中へという感じになってしまうのでしょうか。 <その2> While Dave was at the top of the Eiffel Tower, he could see several tourist boats on the Seine, the river that runs through Paris. この文では on the Seine と、on を使っています。川(の中央)をずっと下ってゆく感じで in だと思ったのですが、川に in を使ってしまうと水中に潜ってしまう感覚になってしまうのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
live in an island live on an island 島に住むという場合は in/on ともに用いられますが, 普通に「島で」という場合は on が普通です。 「上にのっかっている」というイメージが強いからです。 river の場合,「水中に」限らず,fish in the river などもありますが, 「水面に,水上に」であれば on になります。 水面の上に船がのっかっているイメージ。 他に「~に沿って,川岸に面して」の意味で,on the river となることもあります。 on の基本は「接して」ですので,岸の方に接して,というイメージです。
お礼
>島に住むという場合は in/on ともに用いられますが, >普通に「島で」という場合は on が普通です。 なるほど!「どちらも使える、ただし普通はon」ということで覚えやすく有りがたいです! 「onは接するイメージ」というのも復習に成りました! 感謝いたします。