- ベストアンサー
なぜa glueではなくsome glueですか?
大人の基礎英語で Do you have some glue I can borrow? がでてきました。 ここではなぜ、a glueではないのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
glue は sugar, coffee みたいなものですかね。 普通には物質名詞で不可算だけど, 角砂糖とか,一杯のコーヒーという場合に可算化するように 両方使えます。 だから,ここでもたとえばチューブに入った製品として「接着剤」をイメージしていれば a でもいいでしょう。 ここではただ「ひっつけるもの」「接着剤となるもの」というだけで 不可算のまま用いています。 「貸してくれませんか?」という意味合いなので, 疑問文でも some になっています。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4
some は日本語の「ちょっと」「少し」みたいな感覚ですね。なくても意味は通りますが、あると「少しちょうだい」みたいな気持ちが伝わります。本当は貰うつもりでも give の代わりに borrow というのも同じですね。 注:glue は数えるものではないので a は付けないと思います。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
glue は不加算名詞で、水などと同じように、一つ二つと数えられないからです。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。 思わず洗濯ノリを想像しちゃいました。
- vudililu
- ベストアンサー率0% (0/7)
回答No.1
glueは液体だから some waterとは言っても a waterと言わないのと同じ
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回等ありがとうございました。 可算科では Do you have "a glue stick" I can borrow.という事ですね。 両方で使えるという事がわかりました。