• ベストアンサー

なぜa glueではなくsome glueですか?

大人の基礎英語で Do you have some glue I can borrow? がでてきました。 ここではなぜ、a glueではないのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

glue は sugar, coffee みたいなものですかね。 普通には物質名詞で不可算だけど, 角砂糖とか,一杯のコーヒーという場合に可算化するように 両方使えます。 だから,ここでもたとえばチューブに入った製品として「接着剤」をイメージしていれば a でもいいでしょう。 ここではただ「ひっつけるもの」「接着剤となるもの」というだけで 不可算のまま用いています。 「貸してくれませんか?」という意味合いなので, 疑問文でも some になっています。

fukuzawa-t
質問者

お礼

回等ありがとうございました。 可算科では Do you have "a glue stick" I can borrow.という事ですね。 両方で使えるという事がわかりました。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

some は日本語の「ちょっと」「少し」みたいな感覚ですね。なくても意味は通りますが、あると「少しちょうだい」みたいな気持ちが伝わります。本当は貰うつもりでも give の代わりに borrow というのも同じですね。 注:glue は数えるものではないので a は付けないと思います。

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

glue は不加算名詞で、水などと同じように、一つ二つと数えられないからです。

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 思わず洗濯ノリを想像しちゃいました。

  • vudililu
  • ベストアンサー率0% (0/7)
回答No.1

glueは液体だから some waterとは言っても a waterと言わないのと同じ

fukuzawa-t
質問者

お礼

回答ありがとうございました。