- ベストアンサー
英訳お願いします!
スノーボードに行く時、車内で聴きたい曲は? を英訳したいのですが、 A song that you want to listen to in the car to go snowboarding? は変ですか?もう少し簡略的なものがあれば英訳お願いします。 その際、youは特に必要ないのですが、youがないと英語としての成立はやはりしないのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
自分なりに英訳すると What songs do you want to listen to in the car when you go snowboarding? とかではないでしょうか?音楽を聴くっていう事でlisten toで良いと思いますが、 スノーボードに行く時はto go snowboarding~っていうよりwhenを使う方が簡単ではありませんか? あと主語がないと違和感があるので何か聞く場合にはきちんと 5W1H(What,Where,Who,When,Why + How)をつけ文法的に正しい文を作るれば 相手に通じると思います。 インタビューとかで質問を浴びせる時に (あなたへの次の質問)という含みがあれば A song that you want to listen~ でおっしゃるように聴いても好いと思いますが、例外ですね。 如何でしょうか。
その他の回答 (2)
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
What is your favorite song at driving to snowboarding mountain?
お礼
ありがとうございますm(_ _)m
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
What song do you want to hear when you go snowboarding? 英語ではyouに限らず誰に問うているのかを明確にしなければ、 文章として成立しません。 この場合も、あなたは何を聞きたいの? で言いたいのであれば、主語を省略することは出来ません。
お礼
ありがとうございますm(_ _)m
お礼
ありがとうございますm(_ _)m