(1)「どこに行く?」
(2)「どこに行こう…」
(3)「どこに行きたい?」
(4)「海に行く?」
(5)「山に行く?」
(4~5人で旅行先を話し合っている状況です)
(1)Where do we go to?
(2)We go to...
(3)Where do you want to go to?
(4)Do we go to sea?
(5)Do we go to mountain?
一応自分で英訳してみたのですが、
(1)(4)(5)の言い方だと行き先はすでに決まっているような気がして
あまり自信はありません。
(1)は Where to go というのも考えてみたのですが、
あまり会話っぽくないように思えます。
正しい英訳を教えていただけないでしょうか。
(1)から(5)が会話の流れとすると、
(1)Any idea where we should go?
(2)I have no idea.
(3)Where do you like to go?
(4)Do you like sea?
(5)How about mountain?
(6)Whatever! You decide.
グループ内の人間関係もあるので、「正しい英訳」は無限にあります。
(1)「どこに行く?」 Where shall we go?
(2)「どこに行こう…」Where we can go to...
(3)「どこに行きたい?」Where do you want to go?
(4)「海に行く?」How about going to the sea?
(5)「山に行く?」How about going to the mountain?
(1)「どこに行く?」 Where shall we go?
(2)「どこに行こう…」Where we can go to...
(3)「どこに行きたい?」Where do you want to go?
(4)「海に行く?」How about going to the sea?
(5)「山に行く?」How about going to mountain?
お礼
回答ありがとうございました。