ベストアンサー 英語です 2013/09/05 07:58 返事をくれたこと、目眩がするほどうれしいです。 東京に来られるんですか? 何を置いても駆けつけます、絶対に! 以上の日本語を英語にするとどうなるか教えて下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2013/09/05 08:28 回答No.1 Thank you for your answer. I almost fainted for joy. So you are coming to Tokyo? I will leave everything aside and come to see you. Absolutely! 質問者 お礼 2013/09/05 08:29 はっや! ありがとうございます!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 「まで」を英語で 日本語で範囲や限度を表す助詞に「まで」があります。時間については英語でuntilがありますが、 空間についてはどう表すのでしょうか? 例えば次の二つの文です。 私は東京に行く。 私は東京まで行く。 この二つは英語では区別できないのでしょうか? 英語では何と言いますか? 日本語で会話の中で「~と言うか、**では?」のような 言い方がありますが、英語でこの「~と言うか」の部分は 何と言いますか? Eg:「東京と言うか、日本の首都としては・・・・・」 辞書で調べたのですが、適切な訳が見当たりません。 英語にしてください!! 『メールありがとう☆「○○」でメールを貰った△△です。東京に住んでないけど東京の学校だよ!私で良かったら友達になろう!メールとかしたいけど…でも英語が苦手なの。日本語できますか?』 この文を英語にしてください☆ それから「エキサイト」など以外で無料で翻訳できるいいサイトがあったら教えてください☆ 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語へ翻訳・・急いでます 英語が全く分からず困っています。 以下の文章を訳していただけますでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・本当はもっとたくさん話したいことがある ・でも英語での表現が分からない ・勉強するから気長に待ってて ・返事に時間がかかることがあるから気長に待ってて ・その日本語は英語には無い表現だよ ・知りあえてよかった この日本文を英語にして下さい。お願いします。 初めまして、ウォーカーさん。私にメールを有り難う 私は英語がほとんどできません、でも出来ればあたとお話ししながら覚えたいと思っています。 なので最初は優しい英語を使って話して欲しいです。 アナタの日本語はとても上手です、下手には思えません。 アナタからのお返事を待ってます。 ※できれば近い訳にしてほしいです。 英語にお願いします 英語にしていただきたい文章があり ます。 ・私は自分の力だけではたいした英 語が話せません。 ・あなたは私に、『日本語話せる。 日本語で書いてもok』って 言ってた よね?それは 本当?そ れともこれか ら勉強するの? さっきのメールでわからなくなって しまった。私が間違って解釈してる のかな?気を悪くしたらごめんなさ い。 ・いつも私の下手な英語につきあっ てくれてありがとう! 今回は私の言 葉を英語が話せる方に 訳してもらい ました。 以上です。長くて申し訳ないですが お願い致し ます。 出来れば至急で英語にして頂けませんか? 友人に伝えたい文章なのですが、英訳お願い出来ませんか? 直訳ではなく自然な英語に意訳お願いします。 1)日本語が上手なアメリカ人はたくさん知ってるけど、 あなたみたいにひらがなも漢字も理解出来る人は始めて出会ったよ。 2)あなたは日本に遊びに来た事ある?私はアリゾナ、ネバダ、ユタには行った事あるけど、 まだアメリカの東側には行った事無いんだよ。 でも、今年の秋にフロリダに行くつもりです。 いつかNYにも行きたいから、その時は案内してね。 あなたは日本語が上手だから、絶対ガールズトークしたいよ。 3)あなたは日本語が理解出来るから、手紙を日本語で書きます。 私の英語力では手紙を英語で書くのはとても難しい。 呼ばれたときの返事の「はい」を英語で 呼ばれたときの返事の「はい」は英語でなんと言うのでしょうか。 返事と言っても色々あろうと思います。 ・授業中に生徒がさされたときの「はい」 ・出欠を取っているときの返事。("Here!"かな) ・病院で患者が診察室に入るのを待っていて、名前を呼ばれたときの返事。 ・会話中に「ねえ、○○さん」と言われたときの返事。 ・日本語のラジオの番組で出演者がゲストに英語でインタビューしていて、出演者が「今ゲストの方はこんなことをおっしゃっていました」などと聴取者に話した後、再びインタビューを続けるために、ゲストの注意を促すために「○○さん("Ms~~")」と言った時のゲストの返事。(←別に「日本語のラジオの番組」じゃなくったっていいんですよ。例えば、です。)("Yes"か?) ・人ごみの中で突然遠くのほうから知人に「あ、○○さ~ん!」と呼ばれた時の返事。 英語のメールを書きたい 全く英語がわからないのですが 英文メールを受け取らなければならなくなりました。 こちらも返事は英文にしなければなりません。 日本語を英文に訳してくれる 無料のホームページやソフトはありませんか? 英語に集中したいのでどうか英語訳してください これから返事返すの遅くなると思います ごめんなさい 英語勉強にこれまで以上に集中しようと思うの 仕事以外は英語に費やしたいと思っている このままじゃダメだ絶対 あなたの話を聞き取る事が出来ない事が悔しい 会話が出来ないなんて最悪よ もっとあなたと会話がしたいわ! たくさん相談もしたいわ! ごめんねいきなり なぜか英語が混じる 「THE A-TEAM SESON TWO」のDVDを購入しなのですが、日本語バージョンで見ていると、部分的に英語になってしまうところがあります。何度確認しても同じ部分が英語です。 どうやら、その部分に日本語吹き替えが入っていないようなのです。 必ず1話に1箇所以上は、このような状態になっています。 不良品なのでしょうか? アメリカの英語について こんにちは。 おかしい質問だったら、すみません。 アメリカで、英語の発音が標準的・綺麗なところは、 どこになるのでしょうか? 教科書的な発音を喋る地域はあるのでしょうか? 多分こんな言い方も間違っているとは思うのですが、 日本なら、標準語と言うと東京と言うイメージですか、 ( 東京弁と標準語は違うでしょ! とか 東京が標準とは限らない! とか言う細かい話はおいておきます。) 発音的に 日本だと東京に当たる所が、 アメリカだとどこになるのでしょうか? また、アメリカ以外で発音が綺麗な場所はありますでしょうか? 宜しくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム これからの英語の位置づけ つまらない質問です。 日本では江戸時代に末期にオランダ語が盛んに学ばれていましたね。しかし、明治時代になると オランダ語から英語にシフトしましたね。鎖国が解除され、イギリス人やアメリカ人も日本の来るようになりましたが、オランダ語が通じなかったことも日本人が英語を学び始めるようになった切っ掛けの一つにあるようです。 しかし、近年になって今度は英語を話さない外国人が大勢日本に押し寄せるようになりました。折角覚えた外国語が目の前の外国人に通じないという点は共通していますが、昔のオランダ語から英語にシフトした時とは際立った大きな違いがあります。それは、いくら英語の話せない外国人渡航者が増えようと英語は世界共通語だという認識は変わらないことと、英語の話せる人は無意識に何らかの驕りがあり、知らず知らずのうちに英語の話せない外国人を差別するきらいがあるということです。 現代の国際化社会において、英語のニーズの絶対量も増加している一方で、英語が通じないという局面も多くなっています。そこで質問です。これからの英語の位置付けはどう変わると思いますか? iTunesストアが英語表記 こんにちは。オーストラリア在住です。 海外からは日本のアプリなどは購入不可能とのことで iTunesの日本ストアを悲しいですが、閲覧だけしています。 ちょっと前にも同じ質問をしたのですが、 iTunesの一番下に日本の国旗が出ていればそれで間違いなし、 とのお返事をその時には頂いて、 この英語だらけが普通なんだと思い込んでいたのですが、 やはり納得いかず、日本にいる妹に尋ねてみたところ、 妹のiTunesストアでは日本語しかない、という返事でした。 横の方にある『ナビリンク』という部分も、全て英語表記です。 アプリなどところどころ韓国語やら、アラビア語?らしき物まで混じっています。 たまに日本語の物もありますが、ほとんどが英語です。 それにアプリ内容の説明までも英語ですが... でも料金は全て日本円¥で表示されています。 iBookは日本語で表示されています。 ポッドキャストは日本の物もありますし、英語やらスペイン語やらもあるようです。 調べましたがどうしてもわかりません。 Appleに直接メールで問い合わせましたら、 海外からの購入はできません、もちろん閲覧だけなら結構です、 とだけの返事で、英語表記の何たるは一言も回答頂けませんでした。 明らかに私のiTunesストアは日本で見るのと違っています。 PCのことは何もわからないのです。 やさしいコトバで教えて下さると助かります。 これは修正できるものですか? どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、 どうぞ教えてください。お願いします。 関係ないかも知れませんが、使用機種はMac OS X LION 10.7.5 です。 英語にお願いします! あなたと仲良くなりたいしもっと色んな話がしたいけど(英語だと)言いたいことが言えないのがすごくもどかしい。 言葉の壁がなければいいのにって思う。 これでも少しずつ英語を勉強してるんです。 あなたは日本語を勉強してる? もしあなたが日常会話程度でも日本語の勉強をしてくれたら私も気が楽だしもっとコミュニケーションとれるのになーって思う(笑) 以上ですが最後の文章は冗談ぽくというか相手の気分を悪くさせないようにしていただけたら嬉しいです(^-^;) よろしくお願いします。 日系のお店に英語で問い合わせ 日本の趣味のお店に通っています お店の店員さんに英語で質問メールを送ったら返事が来なかったので 日本語で送りなおしました そしたら返事が来たのですが、変なお客さんだと思われたでしょうか? 英語について 英語の読み方ってどう覚えれば良いですか。 日本語は、周りが日本人なので日本語を覚えるのは簡単です。が、英語を覚える為にアメリカまで行けません。日本なので普段は、英語を使いません。どう覚えれば良いですか。 英語を話せるようになるにはどのようにしたらいい? よろしくお願いします。 20代後半でんせいです。 英語のリスニングには特に問題がなく、また TOEICの点数も、平均以上なのですが ディスカッションで意見をいうことができません。 恥ずかしい、とかいうレベルではなく、 意見が日本語で頭に浮かんでくる ↓ 英語に直す というプロセスを経ている間に会話がどんどんすすんでしまい・・・。 しゃべれるようになるには、英会話とかいったほうがいいのでしょうか? 高くて払えないのですが・・・。 チャットなどで英語が話せるサイトがあればいいのですが・・・。 あとは、東京在住なので 外人がたくさん集まる場所、六本木とか? で外国人にたくさん話しかけて友人をつくる、などもゆうこうでしょうか? 皆さんの経験、アドバイスを教えてください。 英語でのニュアンス みなさま 日本語で言いたいことを英語でどのようにいえば、いいのでしょうか? 彼の言ってることはうそっぽい。 どうやら、彼はバックレたいようだ。 以上の2つをお願いします。 英語でミュージカル 外国人の友人と東京か首都圏エリアでミュージカルを見に行きたいのですが、劇団四季のライオンキングなどはやはり日本語のものしかないのでしょうか? 私の友人は日本語が分からないのですが、やはり来日公演などでしか英語のミュージカルは観れないのでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
はっや! ありがとうございます!!