• ベストアンサー

通訳について

今私は、高校生です。 同時通訳について興味があるのですが、日本で同時通訳になるのに、特別な資格はいりませんよね? そこで、大学はどのような学部・学科に入ったら良いのでしょうか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • naomi2002
  • ベストアンサー率44% (478/1075)
回答No.1

私は以前、半年ほど通訳の学校に通って勉強したことがあります。 学校と言っても、地方都市にある小さな塾のような所で、週1回だけでしたが、現役の会議通訳者の先生方のご指導を受けることが出来て、とても有益でした。 集まっていた生徒さんたちも、経歴や職業や年齢層はさまざまでした。 私自身は専門は化学ですが、理系で通訳のできる人はまだまだ少ないようで、稀少価値があるようです。 大学で組織的に同時通訳の訓練を行なうコースがあるのは、私が知っているのは国際基督教大学国際関係学科くらいです。(他にもあるかもしれませんが。) しかし、専門学校などで同時通訳の訓練を受けられる所も、東京近辺なら、何ヶ所かあります。 大学では特に語学専門にこだわらず、通訳の勉強は夜間や週末に専門学校でするという手もあります。 今は通訳者も専門に分かれる傾向があって、政治・経済・医学・工業技術など、何か得意な分野があって、その上で通訳技術のある人が求められていると思います。 実際、語学力だけを武器にして生きていくというのは、かなりきついような気もします。 会議通訳には法的な資格はいりません。 (ガイド通訳は国家試験があります。) 会議通訳の勉強の目標としては、日本通訳協会が行なっている通訳技能検定という試験があります。 (検索すれば、すぐ出てきます。) ご参考になれば、嬉しいです。 がんばってください。

参考URL:
http://www.icu.ac.jp/index.html
miho_tanachi
質問者

お礼

そうなんですかぁ(>_<) いろいろなことがわかりました。 ありがとうございました!!

関連するQ&A