- ベストアンサー
It will make most America
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their ( ) gifts. 答えは( )の中にaccepting expensiveが入るみたいなのですが、どうしてでしょうか? ちなみに、 1.their accepting 2.them to accept 3.their acceptance 4.they accept になってます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
accepting は動名詞なのでも働きは名詞です。だから所有格が前に置かれることがあるのです。 (1)their accepting だと、受け取るのはアメリカ人です。アメリカ人に対して、是非とも受け取るべきだと主張することになります。相手に受け取ることを勧める文です。 (2)所有格がなければ、accepting の主語になれる語は、最も近い位置にある you になります。あなたが(自分が)受け取るべきだと、自分の権利を主張することになります。 (1)(2)では誰が受け取るのかで全く別の意味の文になります。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
質問文に their はないのですよね? gifts が決めてです。 形容詞+ gifts という可能性もありますが, accept gifts というふうに,動詞+目的語として「贈り物を受ける」です。 しかし,on という前置詞の後なので,SVO のような文の形はもってこれない。 insist (that) they (should) accept gifts「彼らが贈り物を受けるように言い張る」 ならいいのですが,insist on とくると,accepting gifts という動名詞にする必要があります。 しかし,accept する主語は insist の主語 you でなく,Americans を表す they にしたい。 その場合に,動名詞の意味上の主語として their という所有格,あるいは目的格にします。 on という前置詞の後で目的格,というのでもいいのですが,これは最近の傾向で, もともと,「彼らの受けること」という所有格+名詞と同じ。 最近の若者はこういう日本語が感じにくくなって「彼らが受けること」しかわかない人が少なくありませんが。 だから,acceptance という名詞でなく,accept gifts という動詞的性質を残した動名詞です。