• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ももいろクローバーoverture)

ももいろクローバーのライブ開始直前のDJは和訳すると?

このQ&Aのポイント
  • ももいろクローバーのライブ開始直前のDJは、和訳するとどういう意味になるでしょうか?
  • ももいろクローバーのライブ開始直前のDJの和訳について、意味を教えてください。
  • ももいろクローバーのライブ前のDJの和訳について、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

Are you ready!? 準備はいいか!? Here comes the show! ショーが始まるよ! Now begin the countdown! さあ、カウントダウンを始めよう! 5、4、3、2、1、GO!! 5、4、3、2、1、ゴー!! Jump up! clap your hands! 立ち上がれ! 手を叩け! Everybody say now! M・O・M・O MomoiroClover! M・O・M・O MomoiroClover! さあ、みんなで呼ぼう! も、も、ももいろクローバー! も、も、ももいろクローバー! Shout!Shout!Scream!Scream! Everybody say now! 大きな声で! 叫べ!叫べ! Are You ready? Here comes the show! 準備はいいか?ショーが始まるよ! Are You ready? MomoiroClover Z!! 準備はいいか? ももいろクローバーZ!!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

準備はよろしいか!? さあショーの始まりだ!戦闘開始! M・O・M・O 桃色クローバー! M・O・M・O 桃色クローバー! 飛び上がって拍手をお願い! みんな一斉に! 大声で叫んでぇ~! みんな一斉に! 準備万端?ショーの始まりだよ! 準備オッケー?桃色クローバー!

関連するQ&A