- ベストアンサー
「down」の訳し方!!
いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 下記、文章があります。 Down this hallway. 訳:この廊下を進んだところです。 「down」には「下る」などの意味がありますが、この場合、どのように捉えれば良いのでしょうか? 回答、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1630/6651)
回答No.5
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4
- Gracies
- ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.3
noname#195146
回答No.2
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1
お礼
再度調べ直したら、自分の辞書にもそのような記述がありました。 詳しい解説、ありがとうございました。