- 締切済み
和訳お願いします。
数年ぶりに再会した友人とアドレスを交換しました。 mailを頂いたのですが、一部分訳す事が出来ず返信する事ができません…。 和訳お願いします>_< I agree very nice to see you also .. I am happy. Lets def cross paths.. And be good to catch up.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#182859
回答No.3
私は、あなたに会えて、よかったです。嬉しいです。また今度会いましょう。 という意味になると思います。 私の父がアメリカ人なので聞いてみました。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2
>I agree very nice to see you also .. I am happy. 私もあなたに会えたことは素晴らしいと感じます。嬉しいです。 >Lets def cross paths.. And be good to catch up. ここでのdefはdefinitelyの略だと思いますので また同じようにバッタリ逢いましょう。そして御互いの近況が話せて嬉しく思います。 みたいな感じでしょうか。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
私も君に会えて良かった。嬉しい。 連絡を取り合って、お互いの近況を教え合おう。 ちょいと変な英語ですが、言いたいのは上記のようなことだと思われます。
質問者
お礼
ありがとうございます‼ 早速返信してみます。
お礼
なるほど‼ defは略語なんですね。 ありがとうございます‼