• ベストアンサー

和訳が分かりません。

I’d rather agree NOT to actively solicit any employee from either company…..If you are in agreement, I will let my folks know. 上記の和訳なんですが、うまく訳せません。 教えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

サンプル訳; (私の方は)どちらの会社からも従業員を積極的に 受け入れるというのは むしろ賛成しないのですが、 御社の方で(既に従業員との間で)合意があるのなら うちのもの(おそらく”会社役員”)にその旨伝えましょう。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 どちらの会社の従業員からも、(移動するよう)強制的に求め「ない」ことに同意したい、で、もしあなたがこれに同意すれば、私の側に知らせます。  (前後が無いので想像ですが、二つの会社の首脳の話合いで、「お互い社員の引き抜きっこはやめましょう、あなたも賛成なら、うちの連中に(我が社の方針として)知らせます」みたいなことを言っているように思います)

関連するQ&A