- 締切済み
至急★英語の手紙、最後に your Alexと。
Alexという親戚(血は繋がっていない) から手紙がきました。 (お互い書くことがすきなので たまに手紙ですw) 当方は 女ですが 手紙の最後に your Alex と書いてありました。 どういうニュアンスでしょうか。 意味のない 署名だと思いますが だとしたら 私も 使えますか? 本人に聞いてみようかと思いましたが 「意味ないよー」ってよく言うので 親戚同士だから使える 意味のない言葉ということもありますし ただの一言を 揚げ足取りのように 追求するのも・・と思って 本人には聞いていませんが どういうときに 使いますか? 親戚などといった親しい仲なら 使ってもいいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
とても 参考になりました ありがとうございます( ゜∀゜)