• ベストアンサー

「書類を作成する」を中国語で書くには?

「書類を作成する」を中国語で書くと、 どうなるでしょうか? 制作?编制? 辞書を見る限り、 企画書などの場合、「编制」が適切に思えるのですが、 貿易事務の書類など、日常的に使われる書類を作成する場合、 違和感があるのですが、如何でしょうか? 「制作」は形のあるものだけでしょうか? それとも、もっと上手い表現があるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#243965
noname#243965
回答No.2

御世話になります。 『「書類を作成する」を中国語で書くと、 どうなるでしょうか?』 ⇒単純にそれだけですと、制作,制定,编制,编辑,编写,绘制などの言葉が当てはまりますが、 微妙にニュアンスが違いますので、どれでも間違いとは言えないですね。 場合あるいは書類の種類によって前の修飾語となる動詞が変わってくると思います。 『企画書などの場合、「编制」が適切に思えるのですが、 貿易事務の書類など、日常的に使われる書類を作成する場合、 違和感があるのですが、如何でしょうか?』 ⇒企画書の場合でも「编制」が一寸違和感を感じますね 日常的に使われる企画書や、見積書などの書類を作成する場合、 「制作」で十分ですし、一番無難だと思いますよ。 会話の場合、「作」だけでも全然問題ないです。 例:昨天作了一份关于○○提案的计划书。 『「制作」は形のあるものだけでしょうか?』 ⇒そうとは限らないと思いますよ。 パソコンで作成できる物はほとんど形のないものではないでしょうか? 例:制作一份市场营销计划。 制作一个电脑游戏 以上となりますが、ご参考になれば幸いでございます。 よろしくお願いします。

maromaroch
質問者

お礼

ありがとうございます。 これから基本的に「制作」で行こうと思います。 あやふやな状態で難しい単語を使うと、 相手にその単語を使った意味を 考えさせてしまう気がします。

その他の回答 (1)

回答No.1

企画書などの場合、「文案编写」がいいと思います。 日常的な場合、「文件编写」がいいと思います。

maromaroch
質問者

お礼

ありがとうございます。 辞書を引いてみましたが、 やや創作的なニュアンスがあるようですね。 機会があれば、使い分けてみようと思います。

関連するQ&A