- ベストアンサー
英訳のアドバイスお願いします!
- 彼女はテレビを見ました。英訳は「She watched TV」となります。
- 彼女はドラマを見ました。映画も見ました。英訳は「She watched drama. She watched movie too.」です。または「She watched drama and movie.」となります。
- 彼女はアスレチックをしました。楽しむことができました。英訳は「She did athletics. She was able to enjoy it.」です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
★「彼女はテレビを見ました。」は、「She watched TV」と「She was watched TV」どちらですか?? →She watched TV.が正しい英語です。 She was watched . . . は、彼女は動きを見られていたという意味で、その後に単にTVがくるのは文法的には無理です。 She was watched by the policeman. なら、彼女は経験に動きを見られていた。という意味になります。 ★「彼女はドラマを見ました。映画も見ました。」は、 「She watched drama. She watched movie too.」であってますか? →She watched a drama. She watched a movie, too.が正しい英語です。 また、「She watched drama and movie.」としたほうがいいですか? She watched a drama and a movie. なら正しい英語です。 ★「彼女はアスレチックをしました。それは楽しめました。」というのを 英語にするとどうなりますか? She went to an adventure playground. She enjoyed herself there. 以上でいかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
実際のathleticは、アスリートたちが競技をする競技場ですから、その意味では使いますが、公園にあるアスレチックというのは和製英語で、athleticと言っても通じません。従って、playgroundとかと組み合わせて意味を表現する次第です。
お礼
なるほど!そうなんですね。 私が言っていたのは公園のアスレチックのことです。 playgroundを使ってみます! 再度回答いただき、ありがとうございます! お手数おかけしました。とても助かりました!
お礼
全ての質問に回答してくださったようで、ありがとうございます! やっぱり「She watched TV.」が正しいですよね。 「~も」の時の「too」には前に「,」を付けるんですね。 忘れていました^^; ドラマ・映画の前に「a」を付けるのも忘れないようにします! アスレチックなのですが、回答していただいたのはすごく 嬉しいのですが、「Athletic」を使うとどうりますか? もしよければお願いします! 回答ありがとうございました♪
補足
「お礼」のところにも書きましたが、 「athletic」と使うとどうなるか、 よければ回答お願いいたします!