- ベストアンサー
The movie was tedious with too many details and subplots to remember.
The movie was tedious with too many details and subplots to remember. のwith以下をどうとらえますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「with」の用例を説明する簡単な例文です。 The teacher at first looked so friendly with his soft smile and gentle manner, but he found out….. この「with」と同様で、「~~の理由があって」「~~のせいで」「~~のお陰で」等と普通の日本語に訳出できますね。
その他の回答 (2)
- OKWave_com
- ベストアンサー率46% (210/453)
回答No.2
She is busy with her homework. 「彼女は、宿題で忙しい。」 のwithと同じ用法と考えて良いのではないでしょうか。(原因) 「その映画は覚えるディテールやわき筋があまりにも多くて飽き飽きした。」
noname#181603
回答No.1
>The movie was tedious with too many details and subplots to remember. The movie was tedious because there were too many details and subplots to remember. http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=with&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=08088500 の5の(4)だと思います。