• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:withから始まるこの文章・・・)

文章のはじめの言葉が読解に与える影響とは?

このQ&Aのポイント
  • 読解は、文章のはじめに出てくる言葉に影響を受ける。
  • 書き手は文章のはじめに気をつける必要がある。
  • withから始まる文章の前半部分に接続詞がないため、読解が困難になる場合がある。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1です、補足です。 >>私の投稿した英文に出てくるWITHは、この場合どのように訳したらよいのでしょうか? 「…に影響を受ける であるからから」と順接的に訳すので、きっと良いのですよね。 そこだけ、どうしても確認したく・・・。     直訳すれば     主題の場所に何が現れるかによって、読み取りが非常に大きい影響を受けることを考えると  と言うような意味ですから、間違いなくおっしゃる通りだと思います。

penichi
質問者

お礼

早速の補足投稿まで、どうもありがとうございます。 とても助かりました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. >>こういった訳でよろしいでしょうか? いいと思います。 2.  >>この部分の文法ルールは一体なんなのかを、教えていただけると幸いです。     with は「前置詞」ですから、(名詞の)前に置く言葉です。これは単に一つの単語でも、下記のように「あっても無くても」と少し伸びた名詞句でも     'With your leave or without it, Mr. Holmes, I am going for a doctor this very hour,' said I. 'Let it be Watson, then,' said he.     『あなたの許可があっても無くても、ミスターホームズ、今すぐ医者を呼びに行きます』と私は言いました。「じゃ、ワトソン、放っとけよ」と彼は言った。     With so much of reading comprehension affected by what shows up in the topic position),       とさらに伸びても、基本の前置詞+名詞(の働きをするもの)という文法ルールは同じです。     

penichi
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 あっていると、認めていただきつつも、あらためて不安になったのですが、 私の投稿した英文に出てくるWITHは、この場合どのように訳したらよいのでしょうか? 「…に影響を受ける であるからから」と順接的に訳すので、きっと良いのですよね。 そこだけ、どうしても確認したく・・・。 とにかく、どうもありがとうございました!

関連するQ&A