- 締切済み
Swing with the best of them?
ドラマを見ていて意味がわからなかったところがあるんですが、、、、 一組のカップルがいて、女のほうがいちゃつこうとします。 男:would you quit it please? someone's gonna see us. 女:so what? you are such a prude. 男:hey, im not a prude, sweetheart. I swing with the best of them. 男が言う最後の台詞の意味がわかりません!!どなたかわかりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Shinnbone
- ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.2
... with the best of them は、・・・のプロにも引けを取らない、といった意味です。 He can play the guitar with the best of them.(彼のギターは誰にも引けを取らない、彼はギターがすごくうまい) この場合の swing はあまり深い意味ではなくて、ちょっと遊び人、スムーズに軽やかに生きている、みたいな感じですね。 「俺は硬い人間じゃないぜ。こう見えてもなかなかワルなんだ」と古い映画調に訳すると雰囲気が出るかもしれません。
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1
swing withは、上手くやる、やりこなす という意味ですね。 prudeと言われたことの反論ですからthemは、性的な事柄でしょう。 性的に慎重どころか結構やり手ですといった意味では?