• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:talk to と talk with)

英語の質問:talk to と talk with の違い

このQ&Aのポイント
  • 「talk to」と「talk with」の違いを教えてください。また、「彼とその事について話してみる」と言いたかったら、どの様に言うのが良いのでしょう?
  • 「talk to」と「talk with」は、英語において微妙な違いがあります。例えば、「I'll talk to him」はよく耳にしますが、「I'll talk with him」はあまり聞きません。前者は一方的な話し方を示し、後者はより対等な会話を意味します。また、もし「彼とその事について話してみる」と言いたければ、「I'll discuss it with him」と言うと適切です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

talkという語は、そもそも相手の存在を意識し(ときに自分が話し相手のときもあるが)、話をするという意味を持っています。したがって、with ~とつけなくても、相手は意識されます。 withをつけることによって、talkという動詞の、相手と話をするという意味が引き出され、talk本来の用法と言えます。 toをつける場合も相手が意識されますので、これまたtalk本来の持ち味が出る前置詞と言えます。 本来、toをつけると、一方的に、相手の方に向かう意味合いがあったわけですが、現代英語においては、withとtoはほぼ同意で用いられています。それでも、微妙にwithには、相手と話す、toは相手に向かって話すという意味合いがあることも事実です。 ちなみに、参考までにgoogleの検索で "talk with"は39,900,000ヒット、"taked with"は"10,800,000ヒットであり、"talk to"は161,000,000、 "talked to"は31,400,000です。特殊なアルゴリズムを用いたgoogle検索の結果をそのまま信用してはいけませんが、少なくても両方の表現とも多く使われるということは言えると思います。 ★I'll talk to というと、なんだか、一方的にこちらから話すわね、みたいな印象を受けるのですが、そんな事ないのでしょうか? →もともとの意味はそうであったとしても、現代英語ではそういう印象は受けません。 ★1.「彼とその事について話してみる」と言いたかったら、(discussとかではなくて)どの様に言うのが良いのでしょう? →I'll talk to him about it. I'll talk with him about it. I'd like to have a talk about it. この日本語の内容ならtalkだと思います。 ★2. talk to と talk with の違いを教えてください。 はじめに説明した通りです。 以上、ご参考になればと思います。

Miku_89
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまってすみません。 とっても勉強になるお話をありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.4

簡単に違いを言えば、talk toは「一方通行」"的" talk withは「双方向・やりとり」"的" でもどれほどの違いがあるかと言えば、"結果的に"あまりないように思います つまり、talk to を使ったとしても、結果的には双方向のやりとりがあるでしょうから 1.のような場合(伝えるだけ)だったら私はtalk to を使いますが、もとから話し合いをして結論を出したいような場合はtalk withでしょうか ちなみに、イギリスではtalk with を使うとちょっと眉をしかめられますね イギリスではtalk to を使います なんでそんなイヤな顔すんのぐらい反応されることがありますし、それも即座に"talk to"と直されたりして、「おいおい、そんなに違うかよ!」と思うことが何回もありました その感覚はまだ理解できませんが、日本語の「てにをは」のようなものだとは思うのですが、経験上、いかにも間違った言い方のような反応をされたことが多いです で結論繰り返しですが、アメリカではどっち使ってもいいようです(寛容ですね) イギリスではtalk toを使ったほうが無難です笑 これに関しては疑問を持つ人は結構います 次のサイトのやりとりを参考にしてください http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=114065 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=15149 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1131429 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1626722 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2013912

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

talk with は議論するテーマがあるときです。Could I talk with you about my salary? talk to は話す相手が誰か示します。Talk to me!

Miku_89
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまってすみません。 とっても勉強になるお話をありがとうございました。

  • tako-chun
  • ベストアンサー率22% (20/89)
回答No.1

こんにちは。 1. I will talk to him about it 2. talk to~  ~に話す talk with~ ~と話す シンプルに訳すとこんな感じだと思います。

Miku_89
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまってすみません。 とっても勉強になるお話をありがとうございました。

関連するQ&A