• ベストアンサー

簡単な英文ですが、教えてください。

He wants a used computer with a web camera. 私がこれを和訳しようとしたり、翻訳サイト等で翻訳をしてみると、 「彼は、ウェブカメラのついた使われたコンピュータが欲しい」 となってしまいます。 どうも間違っているような気がしてならず、しかし他の訳し方も解りません。 どなたか、解説お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

  ウエブカメラの付いた中古パソコンが欲しい  

ayaka9415
質問者

お礼

全文を和訳してくださってありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

「中古の」すればいいと思います。

ayaka9415
質問者

お礼

一番に回答してくださってありがとうございました。

関連するQ&A