• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:これ以上の幸せってある?英訳をお願いいたします)

これ以上の幸せはある?英訳と添削のお願い

このQ&Aのポイント
  • 幸せを超える感情はあるのか?英訳と添削のお願いです。
  • 私たちが思い描く幸せ以上の感情は存在するのでしょうか?英訳と添削のお願いです。
  • 「これ以上の幸せ」とは何なのかを英訳し、フレーズの添削をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

あまり長い文章を羅列されると、学校に提出する感想文みたいになっちゃうので、出来るだけシンプルな文章であなたの気持ちを表す言葉でいいと思うのです。私の友人達のラブレターを見せてもらうと、歯の浮くような簡単な言葉の繰り返しだけでも、嬉しく感じる人もいます。褒められてイヤな気持ちになる人はあまりいませんものね。ですから、 1.私なら上を選びます。それ以外にもI am so happy to hear thatとかI am glad you think soなんて言い方も場合によっては使えます。 2.彼がいったことで嬉しいならば、You make me happyの方がItより強調されていていいと思います。それ以外にも Your words make me happy, Your words make me feel warm なんていい方もあります。 3.Ohを前につけてOh how sweet! とすれば、より強調されます。 4.一番よく使われるのは、You are so sweetですね。sweet of you という言い方もあるんですが「ご親切にどうも」という感じなので恋人同士だとちょっとよそよそしいかも。 5.「地味」というのがいい意味合いで使われるのか、悪い意味合いで使われるのかによりますが、「落ち着いた色合い←他の人から見たら地味に見えるかも」というのであればconservativeという単語が使えます。例えば I like to wear a conservative skirt「落ち着いた色のスカートを着るのが好き」 といった具合です。 それ以外にも洋服だったら、somber(地味な色合い、暗めの色)という単語も使えます。例えばsomber blue skirtと言えば「暗めの青色スカート」という具合です。

kzzk55
質問者

お礼

本当にそうですね! ご回答ありがとうございます。 「うれしい」時の感情表現が、いつもワンパターンというか、レパートリーがなく、So happyが多かったので、感情豊かに伝えたいなーと 思っておりました。 sweet of you 聞いてよかったです。 ニュアンスが伝わってうれしかったです。 ぜひ参考にさせていただきます!!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    #1です。僕も遠距離の経験はありますが、長くは続かなかったのでアドバイスする資格はありません。失礼しました。

kzzk55
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。 説明不足ですみませんでした。 実際に会うことあれば、ご意見を参考にさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.2

私も#1さんの意見に賛成です。 愛は言語を超えます。相手が何語を話そうが関係ありません。 それに愛し合っていれば、メールとかなくとも離れていても心が通うものです。 どうして、手紙を書かないの?

kzzk55
質問者

補足

手書きで手紙もよく書きますよ。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    僕なら「これ以上の幸せってある?」と、無言で表せる女性がいたら、それが最高だと思います。言葉に頼ると、興ざめですね。

kzzk55
質問者

補足

なるほど。 海外との遠距離恋愛なので、メール以外に今は手段がありません。 言葉以外に何かあれば、おしえてください。 直接的に書かない方が伝わるのでしょうか。。。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A