• ベストアンサー

スペイン語のスラング?なんですが

メキシコの友人からなんですが、まだ若いからか翻訳アプリでは翻訳できなくて困ってます(-_-;) Óola graxiaz x lo d angel kmo estas espero k vien No t avia knteztado xq no me avia konektado amigo pero k a pazado kmo te a ido 2つの文章は別々でメールがきました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

スラングじゃなく、メール用の略語で書いているからです。 日本語訳は,NO.1氏のとおりです。  学校で習うスペイン語としては、下記の通り。 Hola gracias por lo de Angel.Como estas? Espero que bien. No te habia contestado、porque no me habia conectado、amigo.Pero que ha pasado? Como te ha ido? (直訳) やあ、アンヘルの件ありがとう。 元気! 元気だよね。 今まで、返事できなかったよ、だって、メールを繋げてなかったから、ご免。 今まで、何か変わったことあったかい? どうだった?

kasam
質問者

お礼

教えて頂いてありがとうございます(^^) メール用の略語なんてあるんですね! 初めて知ってビックリしました(;´д`) わかりやすく直訳まで書いてもらって 勉強になりましたm(__)m ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.1

以下、ご参考ください。 Óola graxiaz x lo d angel kmo estas espero k vien. 「こんにちは。アンヘルの件ありがとう。(あなたは)元気?元気だといいのですが。」 No t avia knteztado xq no me avia konektado amigo pero k a pazado kmo te a ido 「(ネットに)に入ってなかったので返事できませんでした。それにしても、どうしたんですか?最近どうですか?」

kasam
質問者

お礼

教えて頂いてありがとうございます(^^) 略語もわかるなんて凄いですね(^-^) 自分はまだまだ勉強が足りません(>_<) ありがとうございました!

関連するQ&A