- ベストアンサー
海溝
「海溝」を和英で引くとtroughとtrenchが出てきます。 the Japan Trenchのように、固有名詞の場合は固定しているとして、普通名詞として使われると限定して、和訳すれば「海溝」になってしまう両者に、意味上の使い分けはありますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
「海溝」を和英で引くとtroughとtrenchが出てきます。 the Japan Trenchのように、固有名詞の場合は固定しているとして、普通名詞として使われると限定して、和訳すれば「海溝」になってしまう両者に、意味上の使い分けはありますか。
お礼
大変よくわかりました。 もし水がなければ盆地のようなのがtrough、峡谷のようなのがtrenchという感じでしょうか。 ありがとうございました。