• ベストアンサー

英語

Well, now's your chance to practiceとはどういう意味でしょうか?宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

now is your chance to ~ というのは、下記にあるように「今こそ~の時」という枠です。        https://www.google.com/search?q=now+is+your+chance&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a     ですから「~」のところに practice 「練習」が入れば、「じゃあ、今が貴方の練習の好機だ」「さあお稽古お稽古、お~のお時間ですよ」と言った意味になります。     したがって上記のように win 「金儲けをする」を入れて、「今こそ一攫千金のチャンス、濡れ手で粟のつかみ取り」というギャブル屋とかカジノの広告、だったりします。

その他の回答 (3)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.3

さあ、今度は君がやってみろ。

  • inudog2
  • ベストアンサー率25% (22/85)
回答No.2

よし、練習する時間は今しかない! 直訳 さて、今が練習するための機会です。

  • ev0918
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1

It is a suitable time to practise sth? not sure though xD

関連するQ&A