- ベストアンサー
英語でこんな言い方、できますか。
「私は、本を読むのが大好きです。私の好きな小説のトップ3は、...です。」 と言いたい時、 "I love reading a book. My top 3 favorite novels are ..." のような言い方は、できますか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
後半はそれでいいと思います。 「本を読むことが好き」の「本」は「様々な本」という意味でしょうから、特定しない複数形で I love reading books. の方が的確です。"I love reading a book."だと「ある(一冊の)本を読むのが好き」という意味になってしまい、聞き手は「何ていう本かしら」となってしまいます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
I love to read. My three favorite fictions are .... とも。 下記の read の第1義は「本を読む」で、「book」と言う必要はありません。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/read_1
質問者
お礼
早々に、ご回答をありがとうございます。 また、わざわざ、URLまで貼ってくださって、 すみません。。。 そうですね。言われてみれば、"read" の中に、 「本を読む」という意味が含まれていますね。 ちょうど、"drink" の中に、「お酒を飲む」 という意味が含まれているのと、同じ感じなのでしょうね。 参考になるご回答を、ありがとうございました。
お礼
早々に、ご回答をありがとうございます。 "My top 3 favorite novels are ..." といった言い方は、OKなんですね! あと、"I love reading a book." だと、おっしゃる通り、 「ある(一冊の)本を読むのが好き」という印象を受けてしまいますね。 私は、単純に、「本を読むときは、一冊を読むから、"read a book" かなあ?」 と考えてしまいました。 どうもありがとうございました。