- ベストアンサー
「昨日ライター貸してくれてありがとう」を中国語で
「昨日ライター貸してくれてありがとう」と中国語でメールしたいのですが、どんな表現が適切ですか?カタくない感じでメールしたいのですが難しくて・・・。よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
谢谢你昨天把打火机借给我。
その他の回答 (1)
- awayuki_cn
- ベストアンサー率42% (19/45)
回答No.2
こんにちは。日本語を勉強中の中国人です。 「多謝ni昨天的打火机o:)」はいかがでしょうか。 「ni」は「あたな」という意味で、こちらのサイトで文字化けになるおそれがあるので、ピンインだけにいたしました。 「o」は「口我」に似ている1文字で、日本語にはないので、それもピンインにさせていただきました。「ね」のような感じです。「謝謝o」、「多謝o」のようにすると、「ありがとうね」のような雰囲気を醸し出すことができます。親しい友達同士ではよく使います。でも、なぜか「口我」のこの使い方は辞書には載っておりません。正しい中国語であるかどうか自信がありませんので、ご了承願います。 また、「:)」は中国人同士でよく使う笑顔を表す顔文字です。 以上、ご参考になれば幸いです。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。