• ベストアンサー

文法の質問です。

みなさんよろしくお願いします。 「有」を用いる連動文の例として下記のようなものが紹介されていました。 我有一本小说想看。 明天有人来找我。 小说と人がそれぞれ後ろから修飾されていますが、的を用いて、 我有一本想看的小说 明天有来找我的人 では駄目なのでしょうか。もし問題ない場合はニュアンスの違いを教えて頂けると助かります。 また、別の問題ですが、 密码就是我的生日(パスワードはまさに私の誕生日だ) 就は「まさに」の部分に相当しますが、「才」では駄目でしょうか。 こちらも問題なければニュアンスを教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lily5353
  • ベストアンサー率42% (18/42)
回答No.1

> 小说と人がそれぞれ後ろから修飾されていますが、的を用いて、では駄目なのでしょうか。 的を入れても大丈夫です。若干ニュアンスが変わる 我有一本小说想看 ⇒ 重点は「想看」、読みたいことに重点を置く 我有一本想看的小说 ⇒ 重点は「小说」、小说を持っていることに重点を置く 明天有人来找我 ⇒ 私に尋ねることに重点を置く⇒「私は暇じゃない」のニュアンス 明天有来找我的人⇒たずねてくる人に重点を置く⇒「だからもてないの準備を」というニュアンス >就は「まさに」の部分に相当しますが、「才」では駄目でしょうか。 「才」は日本語の「こそ」に該当する。 我的生日才是密码 ⇒ 私の誕生日こそパスワードだ また、逆は意味がおかしい(特別なケースを除く)。 密码才是我的生日 ⇒ パスワードこそ私の誕生日だ(日本語的にも意味がおかしい)

gogoabroad
質問者

お礼

なるほど、有難う御座いました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A