• ベストアンサー

少しだけ英訳をお願いしますm(_ _ )m

次の英訳をお願いします。 「太郎さんと次郎さん、付き合うならどちら?」 「どちらも嫌(イヤ)です。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

Which one do you want to go out with, Taro or Jiro? Neither!

sazanami2000
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 先にご回答頂いた方と微妙に違うんですね^^; 普通の会話ではこちらになるのかしら? 「付き合う(男女のお付き合いの意)」の表現も日常的な使い方はこうなのですね。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

"Taro or Jiro, which of the two do you want to go with?" "I do neither."

sazanami2000
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。

関連するQ&A