簡単な質問ですみません。でも、分からないんです。
簡単な質問ですみません。
The money for students to attend a cyberschool comes from the public school systems where they live.
この文章の最初の部分、’The money for students to attend a cyberschool・・’は、 「学生達がサイバースクールに出席するためのお金・・」と訳す事が出来ると思うのですが、なぜこの順番で訳していくのか自分では良く分かりません。つまり、感覚的に訳してしまっているので、文法的な説明が全く出来ません。これをもっと自信がある訳である文法的な説明ができる訳にかえたいと思っているのですが、どうすれば良いでしょうか?
今の文章の場合、文法書のどこを見て、どのように説明すればよろしいのでしょうか?
すごく簡単な質問で大変申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。