• 締切済み

「現品限り」を説明する場合

「現品限りになりますが、よろしいでしょうか?」・・・とお客様に 言った時、「は??意味がわからないんですけど」と言われた事があったんですが、解り易い説明を教えてください。どう言えば解りやすいんでしょうか?

みんなの回答

回答No.4

(商品を手にとって)「こちらの商品をお渡しすることになりますがよろしいでしょうか?」 でいいと思います。 というよりも、おそらく客の方は、「安いから買いに来た」のであって、「現品限りだろうがなんだろうが安ければいいのじゃ」 という気持ちの方がいっぱいでしょう。 冷静に考えてみると、「現品限りですが」と言うのは、「これが最後の商品でございます」という風にも聞き取られると思います。 客にとっては店の在庫なんかどうでもいいみたいな部分がありますし。 まあ、飾ってあったものをそのまま手渡すことになるので、 不特定多数の人間にいいように触られた商品だから確認なさったという配慮ある言葉なのだと認識します。

  • madman
  • ベストアンサー率24% (612/2465)
回答No.3

「展示している商品を、お渡しすることになります。」 で良いんじゃないでしょうか?

回答No.2

お客様がご覧になっているこの商品を現状のままお買い上げいただくということです

  • tomochip
  • ベストアンサー率36% (16/44)
回答No.1

「現品限り」って、展示品を渡す事って意味ですよね? こう置き換えればいいのではないでしょうか…。 「在庫がございませんので、こちらの展示してある商品を お渡す事になりますが、よろしいでしょうか?」 とかはどうかな? こういうのって、熟語で言うと余計にわかりづらいんですよね。 そういう場合は、自分なりに、簡単に分かりやすくしちゃえば よいのではないでしょうか…??

関連するQ&A