• ベストアンサー

文法について質問です。

文法について質問です。 例) この作品は、私たちで作りました。    お父さんと僕で協力して作った。 …という文章でつかわれている「~で作った」という部分なのですが、本来「~が作った」 というのが正しいと思います。 ですが、上記のような言葉も意味は通じますし、実際使ってしまうことがあります。 文法的には、どうなのでしょうか。 「で」という助詞?で辞書をしらべましたが、いまいちわかりませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.3

この作品は、私達で作りました。>格助詞での用法数量の限定に相当すると思います。 例文の場合「が」強調の意味でも通じます。 二人で旅行しました。家族で食事しました。だと分かり易いでしょう。 お父さんと僕で協力して作った>お父さんと僕の二人だけで他の誰の手も借りず、協力して作った。 お父さんと僕で、やはり数量の限定、範囲と云う用法になると思います。 この例文の場合も強調の、がでもつうじます。 二人で遊ぶ、9人で野球のチームを作る。カップルで手を繋いでください。 日本語への招待と云うサイトが分かり易いです。

kakamasa
質問者

お礼

ありがとうございます。 文法ってよくよく考えると難しいものですね。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 みんなで渡れば怖くない  「で」動作、作用の,組織、団体を表す、という下記の三番目の意味だと思います。   http://kotobank.jp/word/%E3%81%A7  会社ぐるみで、悪事を働いていた、なども同じ使い方ではないでしょうか。

kakamasa
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • natchan38
  • ベストアンサー率22% (98/431)
回答No.1

使い分けるとしたら 私たちが作った お父さんと僕が作った 私たちの手で作った お父さんと僕の力で作ったかな 素人です お礼はとくにいりません

kakamasa
質問者

お礼

ありがとうございます。 「で」と 「が」でニュアンスが異なるのが日本語ですね。

関連するQ&A