- ベストアンサー
文法について質問です。
文法について質問です。 例) この作品は、私たちで作りました。 お父さんと僕で協力して作った。 …という文章でつかわれている「~で作った」という部分なのですが、本来「~が作った」 というのが正しいと思います。 ですが、上記のような言葉も意味は通じますし、実際使ってしまうことがあります。 文法的には、どうなのでしょうか。 「で」という助詞?で辞書をしらべましたが、いまいちわかりませんでした。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この作品は、私達で作りました。>格助詞での用法数量の限定に相当すると思います。 例文の場合「が」強調の意味でも通じます。 二人で旅行しました。家族で食事しました。だと分かり易いでしょう。 お父さんと僕で協力して作った>お父さんと僕の二人だけで他の誰の手も借りず、協力して作った。 お父さんと僕で、やはり数量の限定、範囲と云う用法になると思います。 この例文の場合も強調の、がでもつうじます。 二人で遊ぶ、9人で野球のチームを作る。カップルで手を繋いでください。 日本語への招待と云うサイトが分かり易いです。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
みんなで渡れば怖くない 「で」動作、作用の,組織、団体を表す、という下記の三番目の意味だと思います。 http://kotobank.jp/word/%E3%81%A7 会社ぐるみで、悪事を働いていた、なども同じ使い方ではないでしょうか。
質問者
お礼
ありがとうございます!
- natchan38
- ベストアンサー率22% (98/431)
回答No.1
使い分けるとしたら 私たちが作った お父さんと僕が作った 私たちの手で作った お父さんと僕の力で作ったかな 素人です お礼はとくにいりません
質問者
お礼
ありがとうございます。 「で」と 「が」でニュアンスが異なるのが日本語ですね。
お礼
ありがとうございます。 文法ってよくよく考えると難しいものですね。