• 締切済み

翻訳お願い致します。

it's that I'm really thinking about you (japanese limits). Can we stay in contact or do you prefer stop the conversation? 宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

★あなたのこと、本当に思っているっていうことなんだ(日本語の限界)。 →キミのこと、本当に思ってるのさ(日本語じゃいえないけど)。 ★このまま親交を続けられますか?あるいは会話をやめる方を選びますか? →こんなふうに会話、やっていける? あるいはもう話すのはいや? ★直訳調 →たとえばの意訳 以上、ご参考になればと思います。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

私は本当にあなたのことを思っているということです。(日本語が限られてますけど・・・) 連絡取り合いましょうか、それともここで会話を止めた方がいいですか?

関連するQ&A