• 締切済み

明けましておめでとう!と良いお年を!

年賀状にa happy new yearと書くのは間違いなのは知っています。年が明けてから届くものにa がついているのはおかしいですね。 でも年明けの前にはa happy new yearというのでしょうか。 つまり、明けましておめでとう!はhappy new year 良いお年を!はa happy new yearなのでしょうか。 おそらく呼びかけではgood morning!のようにaをつけないのだとは思いますが、この場合の表現は朝にならないと使いませんよね。 しかし。明けましておめでとう!と良いお年を!は日本語では明らかにちがいがあります。a というのは複数ある中の1つのようなもの。つまり未確定さがある感じなのでまだ迎えていない年の前にはa をつけてもいいのかなと思いました。他に言い方はあるでしょうが、happy new year にこだわるならばどうなのでしょうか。

みんなの回答

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

12月のクリスマスカードなどには Christmas and A (Happy) New Year と書きますね。 Happy New Yearは日本語の「元旦」みたいなもの。一月一日にしか使いません。 もっとも年賀はがきで一日が過ぎているのに「元旦」と書いてあるのがあるのでその辺の理解がない人も多そうですが・・・。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

  #1です。     (a) happy new year = よいお年を (使用期間元日まで)      あけましておめでとうございます(使用期間元日以後)     でしょうね。1月の2日以後 (a) happy new year と言うのは朝鮮系や日系の人にはあるようです。    

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    明けましておめでとうございます      下記などでご質問の答えが過去に何回も出ています。       http://okwave.jp/qa/q7220836.html     僕なりに「happy new year にこだわるならばどうなのでしょうか 」と言うご質問にお答えしますと、      1。  「年が変わっておめでとう」と言う気持ちなら元日の午前零時あたりで、シャンペンのグラスを上げa をつけない 2。  「来る「1」年が幸福でありますように」なら a をつける 3。 とにかく正月2日以後は使わない

関連するQ&A