• ベストアンサー

京都弁のドラマ、映画を御存知ないですか

京都弁を勉強したいと思っています。 京都弁は標準語に比べて単語自体も違います(例えば、標準語の「しない」を「しまへん」と言う)が、標準語と異なる単語はさほど多くないので覚えるのはそれほど難しくないように思います。 でも、京都弁のアクセントは、標準語と同じ単語もあれば異なる単語もあって、単語ごとに1つひとつ全部覚えなければならずとても難しく感じます。 京都弁の正しいアクセントをふんだんに聞けるドラマ、映画で現在入手可能なものをお教えいただけないでしょうか。できるだけたくさんお教えいただけると有難いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

田畑智子さんのデビュー作、「お引っ越し」は どうでしょうか。レンタル店にないでしょうか。 WOWOWで1月22日に放送します。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E5%BC%95%E8%B6%8A%E3%81%97_(%E6%98%A0%E7%94%BB)

piyo_1986
質問者

お礼

VHSを購入しました。 有り難うございました。

piyo_1986
質問者

補足

「お引越し」で話される京都弁のアクセントは正確でしょうか。 正確であればぜひ購入したいと思っています。 よろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.4

京都迷宮案内に登場する、下宿屋の女将(?)市田ひろみが使いますね。これが一番正しい京都弁では。 京都弁の正しいアクセントをふんだんに聞けるものなんて、まずないでしょうね。京都の下町を舞台にした現代もののドラマなんかないですから。むしろ、舞台もの(喜劇とか)に目を向けてみれば?

piyo_1986
質問者

お礼

探しまくりましたが、京都迷宮案内はもう視聴できないようです。 いつかどこかで視聴できるのを楽しみにします。 有り難うございました。

piyo_1986
質問者

補足

「舞台もの(喜劇とか)」ではどんなのがあるでしょうか。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    #1さんのおっしゃる通り、「京都」の入ったものは、無数にありますが、僕の聞いたところでは問題があります。     それは、登場人物が、全部生粋の京都弁を話すと理解できない視聴者が増えるらしいので、調整のあとが見えることです。     例えば、『京都地検の女』の鶴丸検事、『京都迷宮案内』の杉浦記者のように、主役は東京に配偶者がいて東京弁を話し、脇役が少し京都の風味のある言葉で雰囲気を出す、と言う設定です。     だから京都弁の勉強の教材としては、このように水増しして、薄まった「ドラマ」は、いい教材ではないように思います。

piyo_1986
質問者

お礼

やはりそうなんですね。 京都弁らしくない京都弁が多いと思います。 有り難うございました。

回答No.1

京都 ドラマ  で検索しやはったら、ここに書けヘンくらいいっぱい出てきやはりますェ。

piyo_1986
質問者

お礼

有り難うございました。

関連するQ&A