• ベストアンサー

アーク溶接の 前進角 後退角の英訳

両方合わせて travel angle と訳すそうですが 前進角  後退角 のそれぞれだけに対する英訳が何か教えていただけないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

The travel angle may be either a push angle 前進角 or a drag angle 後退角, depending on the position of the torch. http://www.sweethaven.com/sweethaven/BldgConst/Welding/lessonmain.asp?lesNum=8&modNum=10

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

There is a relationship between speed of pattern movement, travel along the weld, the wattage/heat of the weld, stick out or the distance of the wire contact tip to the work, gas coverage and the lead or trail angle that effects the results of MIG welding in aluminum. という文章を発見しました。専門知識が皆無な私ですが、 lead angle trail angle の2種類があるので、これではないでしょうか。単語の意味からして、そのように思えるのですが。 なお、travel angleとlead angleは同意で使われているのを複数のサイトで見かけました。 以上、私には分からない世界ですが、単語だけ拾ってみました。ご参考になればと思います。

viola_sakamoto
質問者

お礼

ありがとうございます  これも正解のようですね。

関連するQ&A