• ベストアンサー

英訳をお願いします

eBayの掲載用に使用します。 宜しくお願いします。 ↓↓ここから↓↓ この商品以外にも、複数出品しています。 もし複数購入していただいたら、30ドル値引きします。 ↑↑ここまで↑↑

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

この商品以外にも、複数出品しています。 もし複数購入していただいたら、30ドル値引きします。 We put some goods on E-bay other than this one. If you buy more than one item, we can make every one of them 30 % off. ↑30%は、例えばAが1万円、そして、その他の商品、Bが2万円だとして、両方買って3万円のところを、9000円引きになるという意味です。 If you buy more than one item, you can buy additional item(s) with 30% off. これは、Aは1万円とし、それに追加した分は30%引きという意味です。 ですから、AとBを両方買ったら、6000円引きという意味です。 念のため、2通り書きました。 以上でいかがでしょうか?

esdrwa11
質問者

お礼

ありがとうございました。 応用が効く英文を教えていただいたHim-hymn様をベストアンサーとさせていただきます。

その他の回答 (3)

noname#182513
noname#182513
回答No.4

More than one have sent besides this product. If I have more than one purchased, 30 dollars will cut a price.

esdrwa11
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

I am getting several items other than this on eBay. I am going to give you a $30 discount if you purchase more than one item. <参考> http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%87%BA%E5%93%81%E3%81%99%E3%82%8B

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

We post other items other than this one at eBay. If you purchase multiple items, we will discount US$30.