- ベストアンサー
of whichの使い方と文章確認
- 彼はそのギャラリー内に入ろうとしていますが、その中の絵画はまだ見れない事になっています。
- (1)He will try to go inside of the gallery and paintings of which are not allowed to see yet.
- (2)He will try to go inside of the gallery, and its paintings are not allowed to see yet.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「彼はそのギャラリー内に入ろうとしていますが、その中の(中に置いてある)絵画はまだ見れない事になっています。」 これを英語に直すとすれば "He is going to enter the gallery, where the pictures are not open to the public yet. " 「彼はギャラリーに入ろうとしていますが、(そこでは)まだ絵は公開されていません。」 としますが、 ご提示の"try to go inside ~"は「係員が止めているのに無理矢理中に入ろうとしている」か「誰もいないからこっそりと中に入ろうとしている」意味になります。 どうしても"of which"が使いたいのであれば、元の形を理解していなければなりません。 つまり「ギャラリーの絵」という風に考え the pictures of the gallery「ギャラリー所有の絵」という意味になります。前半は私の英語を使いますが、2つの文を並べてみます。 He is going to enter the gallery. The pictures of the gallery are not allowed to see yet. この前半の"the gallery"と後半の"the gallery"が同じことに注目して下さい。後半の"the gallery"を "which"にして2文を結びつけます。 He is going to enter the gallery, the pictures of which are not allowed to see yet. これで少しまともに近くなりました。このご提示の英文は教科書で与えられていたのですか?もしそうなら前半の英語もその通りにしていいですよ。
その他の回答 (1)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
of which の使い方は正しくありません。 1.He tries to enter the gallary but the painting is not open to the public. 2. its painting is か these paintings are で、あとはOKです。 He tries to enter the gallary yet the painting is not allowed to view.
お礼
ご回答いただきましてありがとうございます! やはり、of whichの使い方は正しくなかったのですね。。 しっかり勉強したいと思います。 そして、やはり、yetやbutを間に挟んだほうがよいのですね。 itsももってこれるのですね。 分り易い例文をあげてくださいまして、ありがとうございました!
お礼
ご丁寧に回答くださいましてありがとうございます。 そうなんです。"of which"を使用して正しい文章にする事ができるのかもお聞きしたくて。。 なるほど、使い方が曖昧な時は、きちんと2つの文章を並べて関係性を見てみるとよいのですね。 分り易くご説明いただきましてありがとうございました!